Az 1971-ben, Londonban tartott első Roma Világkongresszus a Gélem, gélem („Megyek, megyek”) kezdetű műdalt – a jugoszláviai Jarko Jovanovics roma nyelven (lovári nyelvjárásban) írt szerzeményét – fogadta el a cigányság hivatalos himnuszának. A magyarországi romák körében azonban egy másik ének is himnuszként vált ismertté. Orsós László Jakab gyűjtötte, és Bari Károly fordította magyarra azt a beás népdalt, amelynek szövege így kezdődik: „Zöld az erdő, zöld a hegy is, / A szerencse jön is, megy is”. Először 1993-ban énekelték közösen az Egerben rendezett roma polgárjogi tüntetésen.
Zöld az erdő, zöld a hegy is
A szerencse jön is, megy is
Gondok kése husunkba vág
Képmutató lett a világ
Egész világ ellenségünk
Űzött tolvajokként élünk
Nem loptunk mi csak egy szöget
Krisztus vérző tenyeréből
Isten, könyörülj meg nékünk
Ne szenvedjen tovább népünk
Megátkoztál, meg is vertél
Örök csavargóvá tettél
Az utóbbi időben, főként vallásos roma közösségek az utolsó két sor helyett inkább azt éneklik: "Megáldottál, megváltottál, / Országodba befogadtál."
(Forrás: Wikipédia)
Utolsó kommentek