HTML

Szelíd Olajfa

A befogadó Egyház Ige-központú, missziói, pártpolitika-fölötti; nem rekeszt ki, nem fordul el, hív. szelidolajfa@gmail.com A véleményeket, ötleteket, kérdéseket, gondolatokat ide várjuk.

Kommentek moderálása

A kirekesztő hangnemű kommenteket és a politikai szervezetek közleményeit nem tesszük közzé.

Utolsó kommentek

  • andrei vampiroiu: --------------- Egy szó mint száz:köszönet azoknak is akik szerint a mindatnak nincs értelme, azok... (2012.09.15. 22:27) Veled Uram, de Nélküled!
  • andrei vampiroiu: "Veled Uram, de Nélküled! Nincs értelme? Ó, dehogynem! "Király vagyok,Uram, a Te akartodból...Min... (2012.09.15. 21:56) Veled Uram, de Nélküled!
  • windermere: Költői kérdés - sajnos ilyen sokan vannak, akik magukat kereszténynek nevezik, "a kegyesség látsza... (2010.03.25. 17:51) 52%
  • N-drew: Pedig bizony, hogy sok értelme van. Ha valaki végighallgatta a rockoperát, akkor emlékszik az "Oly... (2010.02.17. 18:28) Veled Uram, de Nélküled!
  • Johannesz: Ez milyen felmérés? (2010.02.02. 11:57) 52%
  • Zsolt520 (Kovács Zsotza Zsolt): Látom,hogy kicsit tegnapelőtti a post...de az aktualitása semmit sem kopott! Ugyanúgy meg kell ha... (2010.01.02. 17:03) Milyen nyelven beszélünk?
  • Zsolt520 (Kovács Zsotza Zsolt): Mindig elkeserítő,amikor a keresztet pajzsként,fegyverként,politikai kellékként használják. Vidám... (2010.01.02. 16:55) Deviánsok
  • fűrészpor: Nem sikerült megakadályozniuk a meleg felvonulást. (2009.12.15. 09:33) Deviánsok
  • Utolsó 20

2009.02.06. 14:34 Nádori Gergely

Milyen nyelven beszélünk?

Időről-időre megpróbálkozom azzal, hogy a családban közösen olvassuk a Szentírást. Nem csak a felnőttek, hanem mindannyian, a négyéves és a hétéves fiú is. Eddig még nem nagyon volt sikerem, a fiúk unatkoztak, izegtek-mozogtak, nem nagyon bírták ki még a legrövidebb történet végét sem. Lehet, hogy azért sem, mert én magam csökönyösen ragaszkodom a Károli szöveghez. Én azt szeretem, azzal ismerkedtem meg a Bibliával, számomra a régies szófordulatok részét képezik az evangéliumnak. Ananiás beméne a házba és reá vetette kezeit Pálra, nem pedig betért a házba és rátette a kezét. Csakhogy ez a nyelv másoknak nem feltétlenül működik.

Jézus arámiul beszélt, nem pedig a szent nyelven héberül, ugyanis akkor és ott ezt értették meg a legtöbben. Mikor Pál eljut a filozófusok fővárosába Athénba, próbál úgy beszélni, ahogy az érthető az athéniaknak. A nyelv és a nyelvezet kérdésében egészen döbbentesen voltak rugalmasak.

Képes-e megszólítani ma az egyházunk azokat, akik számára idegen a nyelve? A köznyelvben a papos beszéd egyet jelent a hiteltelennel és a modorossal. A fiataloknak a konfirmáció során a hasonlóan érthetetlen kátét kell olvasniuk. Mit mond az alábbi szöveg egy tizenhárom évesnek:

Látható szent jegyek és pecsétek, melyeket Isten azért szerzett, hogy az azokkal való élés által az evangélium ígéretét velünk annál inkább megértesse és megpecsételje, tudniillik azt az ígéretét, hogy Ő Krisztus keresztfán való egyetlenegy áldozatáért, kegyelemből közülünk kinek-kinek bűnbocsánatot és örök életet ajándékoz.

Beleragadtunk ebbe a nyelvbe és azt várjuk, hogy előbb tanulják meg azok, akikhez beszélni akarunk. Ne csodálkozzunk, ha olyan az egyház missziós sikere, amilyen.

14 komment

Címkék: egyház nyelv evangélium


A bejegyzés trackback címe:

https://szelidolajfa.blog.hu/api/trackback/id/tr74926636

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

endike · http://barathendre.wordpress.com/ 2009.02.07. 14:45:44

Érdekes hogy úgy írsz, mint aki egyetért azzal hogy "hozzátartozik az evangéliumhoz a régies nyelv", miközben tudod hogy ez nem jó...

Dehogy tartozik hozzá! Szent nyelv sincs! Nem hogy a "károli" de még a héber vagy görög sem az.

Nádori Gergely 2009.02.07. 23:03:23

Nem gondolom azt, hogy hozzá tartozna. Itt a blogon is volt vita arról, hogy a karizmatikusabb szolgálat mennyire elfogadható, ebben én nagyon megengedő vagyok. Lehet azon fintorogni, hogy miért énekelnek Krisztusról az aluljáróban, de akkor arra is feleljünk, hogy mi magunk mit tettünk meg a mások megtéréséért.
Mindezek ellenére a személyes viszonyomban nagyon meghatározó a nyelv és fontosak az egyház fordulatai, fontos a "régies nyelv". Éppen erről a kettősségről akartam volna írni.

tommygun 2009.02.09. 14:05:50

Kivételesen 100 %-ban egyetértek a posztíróval. Jézus is mindenkivel a saját nyelvén beszélt - a farizeusokkal írástudóként, a néppel egyszerűen, a hétköznapi életből vett példákkal. A mai evangelizációból fájóan hiányzik ez a naprakészség.
A káté (és főleg a Károli-Biblia) nyelvét viszont nem kéne kidobni az ablakon. A szertartások nyelve minden vallásban archaikus, és még az olyan modern nyelvek mint az angol és a német is visszamennek egy-két évszázadot a nyelvtanban, ha bibliai dolgokról van szó. Ettől még lehet nagyon hatásosan alkalmazni a leghétköznapibb helyzetekben is - a Pulp Fiction a legjobb példa! :D

La Tangolita 2009.02.11. 17:52:26

@tommygun: Az anglikan egyhaznak van egy modern (szovegu) liturgiaja is, aminek teljesen mai a szovege. Abban templomban, ahova en jarok, vasarnap 9-kor modern liturgia van, 11-kor regi tipusu. A 9-es istentiszteletre jarnak a csalados emberek a gyerekekkel, 11-re az idosebbek.

tommygun 2009.02.11. 23:36:34

Ez nagyon családbarát megoldás :)

_Villám_ 2009.02.15. 15:17:28

Nem annyira vészes a Károly, főleg ha kivan szedve belőle a vala :D 5 éve, 10 éve, 20 éve is megértette a modern ember mit is mond a szöveg, mert nincs nagy eltérés a régebbi és a modern nyelv között./leszámítva pár szót/

papos beszéd=olyan gondolatok rövditése és olyan szavak egymás után fűzéséből áll ,amit az """avatatlan""" nem ért :D Az ok egyszerű, nem ismeri a bibliát és a biblia szakszavait, hasonló ahhoz, mint mikor teológusok beszélgetnek és nyomják a furcsa szavakat ,amit csupán magolás által tud az ember megjegyezni,míg a biblia szövegét önmaga magyarázza vagyis a gond nem a nyelvezet bármennyire is viszolyognak pl a károlytól ,hiszen saját példánkból tudjuk, hogy amíg nem került a kezünkbe modern fordítás, meg egyszerű fordítás, magyarázó fordítás, addig is nagyszerűen megértettük, mit is ír az ige. Így nem a nyelv az akadály. Persze szólnak a nyelv miatt, hogy ósdi régi vala, de aki keres mint akik kerestek azok felfogják, hogy a porosnak és érthetetlennek tűnő szöveg érthető és az üzenet se ósdi hanem aktuális. Aki pedig nem törődik ezzel, az beleköt a nyelvbe, de mit sem törődik az üzenettel.

Kell-e modernesiteni a szöveget? Természetesen igen, de nem ettől fog a hallgató odafigyelni a magyarázatra, nem attól érti meg, mert modern a szöveg és nem a modern szöveg fogja lekötni pl a gyereket, hanem a magyarázat és a biblia szövege. pl: én mikor alsós voltam apám olvasgatott fel történeteket meg mesélt, lekötött (pedig a 90-es években is réginek számított a Károly)

pl: a 13 évesnek Káté-s magyarázat nem kóser :D Habár tömör, rövid és rengeteg minden bele van zsúfolva, de ha elhagyjuk a szakszavakat 5ször ilyen hosszú lenne és még akkor is magyarázni kellene egyes bibliára jellemző szavakat : engesztelés, bűnbocsánat , bűn--de ezekkel ha konfirmációzik a gyerek tisztába van, hiszen ha nincs akkor mire tér meg. Ha pedig előtte tanult, ezeket tanítják neki,nem KÁTÉS szöveggel,mindezek után, akkor a Káté-s szöveg, nem más mint DEFINICIÓ amiről meg tudjuk, rövid és tömör tanulatlanok számára érthetetlen.DE az írásban is ezt látjuk, rövid, tömör és velős csupán azért, mert olyanoknak szól akik hívők és már előtte szóban vagy írásban kilettek fejtve azok a mozzanatok és igazságok amiket most 20 mondat helyet 2 mondatba sűrít az író, így azt látjuk, hogy nekik nem volt kódolt üzenet, mi akik először olvastuk jó pár helyen azt se tudtuk mivan, mert nem volt alap, nem volt ismeret és ezért tűnt érthetetlennek, de miután az Úr tanította az embert megnyíltak a teljesen érthetetlen igék is.
----
Szal én nem mondanám azt, hogy a károly nyelvezet az oka annak ,hogy nem térnek meg az emberek vagy nem értik az igét, hanem inkább a magyarázat nem egyértelmű vagy a tanítás is kátés szövegek összességéből áll ami nincs kibontva..

Aztán ott van a megszokás kérdése is, hogy honnan idéz , ha idéz. Vannak ugye a jó agyúak ,akik 20 fordítást is megtanulnak, míg mások nem , mert megmaradnak a fejében a több évig használt károly igék és ezek jönnek a szájra.

tommygun 2009.02.17. 00:45:02

Nekem ehhez kapcsolódóan még az lenne a kérdésem hogy ha van Isten, akkor miért hagyja létezni a Gyurcsány Ferenc nevű ektoplazmát?

_Villám_ 2009.02.17. 00:58:18

Hi

Amiért téged is és sokakat, hogy legyen alkalma elfogadnia a kegyelmet. :)

Az Úr visszajövetele:
"7. A mostani egek pedig és a föld, ugyanazon szó által megkíméltettek, tűznek tartatván fenn, az ítéletnek és az istentelen emberek romlásának napjára.
8. Ez az egy azonban ne legyen elrejtve előttetek, szeretteim, hogy egy nap az Úrnál olyan, mint ezer esztendő, és ezer esztendő mint egy nap.
9. Nem késik el az ígérettel az Úr, mint némelyek késedelemnek tartják; hanem hosszan tűr érettünk, nem akarván, hogy némelyek elveszszenek, hanem hogy mindenki megtérésre jusson.
10. Az Úr napja pedig úgy jő majd el, mint éjjeli tolvaj, a mikor az egek ropogva elmúlnak, az elemek pedig megégve felbomlanak, és a föld és a rajta lévő dolgok is megégnek."

vargabélabálint 2009.02.17. 15:23:35

Tézis: egy nap = ezer esztendő
Antitézis: ezer esztendő = egy nap
Szintézis: egy nap = egy nap, ezer esztendő = ezer esztendő

Godot mikor jön? :))

filosz · http://radio.sztaki.hu/node/showSeries.php/011se170/from__11#progs 2009.02.23. 19:34:13

feleségemmel mi is a károlit olvastuk, de mikor új lelkész jött a gyülekezetbe (fiatal) ő már az újfordítást használva prédikált. mikor gyermekeink komfirmáltak ők is új fordítású bibliát kaptak emlékbe, amit igazából mi kezdtünk el intenzíven használni. gyakorlatilag azóta azon élünk, különösebb törést nem is érezve. hitvallásunk is "megujult" nyelven szól, bár van aki ezt nem szereti és én is jobban szerettem az archaikus változatot. énekeink szintén állandó polémiát okoznak, mai fülnek magyartalan, nyakatekert fordulataikkal. én mégsem adnám őket főleg giccses szirupos "hallelujákért". semmilyen reformkényszer miatt sem kellene hagyományainkat feladni, de alternatívákat, arra alkalmas lelkészek vezetésével akadálytalanul kellene engedni.

filosz · http://radio.sztaki.hu/node/showSeries.php/011se170/from__11#progs 2009.02.23. 19:39:55

ja és egyébként elkészült legujabb felvételünk:

radio.sztaki.hu/node/get.php/011pr2143

még mindíg a szombat témakörénél időztünk, nagyon szép héber szombatköszöntő dalokkal töltöttük meg, melyeknek szövegét is lefordítottuk. jó rádiózást! szerintem szép lett.

Zsolt520 (Kovács Zsotza Zsolt) · http://zsotza.blogspot.com 2010.01.02. 17:03:57

Látom,hogy kicsit tegnapelőtti a post...de az aktualitása semmit sem kopott! Ugyanúgy meg kell harcolni az érthetőségért,hogy világosan,érthetően meg tudjuk fogalmazni a hit dolgait- hogy az egyházaktól távol maradt emberek is értsék-megértsék azt.